https://mayaabaronova.github.io/images/her.png

 Саграна Каррэра Аделэйр Дженовези,
Сиятельная 

 Sagrana Carrera Adelauere Genovese,
Illustrious 

 26.11.2008 

 семнадцати полных лет (17) 

 ведьма 

студентка 1-го курса

  • тяготеет к защитным применениям магии

  • сродственна стихии электричества

 Заполняет АМС 

[indent] Итало-американка гренадерского роста и знойной стати, в которых почти проглядывает временами кровь её предков — кондотьеров и дожей. Саграну не повернётся язык назвать конвенционально красивой, но именно такие лица вы увидите на фото в каталогах Воуг, Эрмес и Версаче — андрогинные, симметрично строгие. Немного рублено-угловатые, но это ничего: узкие черты и хищный длинный нос смягчаются ясным взглядом серебристо-серых глаз, кротких и представляющихся чистыми и невинными.

[indent] Особые приметы: отсутствуют две фаланги на среднем пальце правой руки, указательный полностью. Сбоку живота небольшая татуировка — вертикальная надпись красными чернилами „Н Е  Д О Н О Р“. Обе ноги от середины бёдер протезированы, — чаще всего носит высокотехнологичные протезы от Fillauer, но как минимум раз в неделю её можно увидеть в кресле-каталке. Все зубы полностью заменены на виниры.

[indent] Шестьсот лет любви и верности… семейное предание звучит как сумбурная сказка, но это всё правдивая быль. А вы слышали о солдате, захотевшем стать королём и ставшим им?
[indent] Дженовези — одни из ныне живущих потомков Сфорца, через незаконнорожденные линии от Мария и Пицаро протянувшие свою родословную до лордов и наёмников Старого Света. Не все из современных представителей успешны, — их много, слишком много (достанет чтоб населить маленький город, да), а некоторые исторически скандально знамениты — как, например, вероятный реальный прототип Ганнибала Лектера, кингпин чикагских мафиози во времена Сухого закона или нацисткий пилот-ас, все из которых были кровно связаны с этой многочисленной семьёй. Как бы не разбрасывала жизнь, как бы не разводила судьба по разные стороны баррикад (с бордерлайн психопатичными негодяями по оба берега) — потомки этих линий редко забывали о родственном долге, всегда выбирали друг друга, а более простые-скромные сохраняли тень верноподданических чувств к раззолоченной благородной основе. А Ветвь Каррэра-Дженовези, в отличие от всех них, прозябала в долгой скромности: обычные работяги-ремесленники, труд которых несмотря на важность и жертвенность ценился невысоко. Жизнь многих поколений оказывалась связана со светом, тьмой и металлом: фонарщики, горнодобытчики и промышленники, металлурги-литейщики, механики, железнодорожники, инженеры, геологи и, начиная с восьмидесятых позапрошлого века, ювелирные мастера. Билет в другую жизнь и мировую известность фамилии также принесёт металл, — на этот раз белое золото, из которого будет выполнена свадебная тиара бельгийской королевы. Особый заказ этот был благодарным жестом ответа от старшей семейной ветви на старое одолжение. Семейное дело расширяется на далёкие новые страны, за моря: в Америку и Россию. Волнующие новые перспективы… Родители Аделэйр далеко не первая волна итальянских эмигрантов, но их судьбу осеняют мрачные тени. Брат матери, дядя девочки — наркоман, попавший под зависимость от зелья во время военной службы в горячей точке. Отец — азартный игрок, просаживающий в тотализатор на скачках астрономические суммы и в конце концов покончивший жизнь самоубийством, зарезавшись танто вместе с трансгендерной проституткой в отеле номера в Иокогаме. Мать Саграны — витрина гордости и, вероятно, самый целеустремлённый человек этого поколения Каррэра — тоже успела, несмотря на безупречность в делах и почти святую дисциплинированность мыслей, хлебнуть на свою долю горя. Карьерный военный, одна из первых женщин-адмиралов флота в США, первый помощник министра обороны страны — Фиоренца Каррэра была вынуждена оставить службу, когда один из финальных оскалов маккартизма направленным автомобильным взрывом отнял её рассудок, а у её дочери ноги. Покушение так и не было дорасследовано, и Аделэйр имеет серьёзные основания связывать это с победой аффилированных с организаторами лиц в президентской гонке.
[indent] Для юной Саграны Аделэйр это уже не первое жёсткое родео: за несколько лет до того Европа и весь мир в прямом эфире наблюдали, как этнический националист отрезает пальцы четырнадцатилетней старлетке в обмен на то, чтобы детям из числа заложников передали питьевую воду. Это случилось на благотворительном концерте на одной из самых больших и престижных сцен Испании: газ, садисты с оружием и взрывчаткой, невыполнимые требования, безуспешные переговоры под невыключающимися камерами. Бесплодные слёзы, захлёбывающиеся крики, грязь, кровь, смерть, смерть. Переживание оставило немало глубоких шрамов на телах и душах, но по крайней мере Аделэйр уходит из испанского театрального зала на своих двоих, подкашивающихся от физического измождения и совершенного нервного истощения. Почётную приставку „Illustrious“ (Сиятельная) она получит от вдовствующей королевы Летиции лично, — за присутствие духа, самообладание и безоглядное самопожертвование, проявленные ею в ситуации с заложниками.
[indent] Но вернёмся ранее, раз уж мы двигаемся из настоящего времени вспять в прошлое, то сейчас стоит рассказать, как Аделэйр в детском возрасте справилась со свалившейся ей на голову известностью… Очень просто: она тупо не справилась. Её бедная самооценка до сих пор представляет из себя что-то сильно расшатанное и очень нездоровое. Коупинг-механизмы не из набора социально приемлемых, а фаза подросткового бунта изрядно подзатянулась!
[indent] Слава пришла к Аделэйр как к актрисе: она снялась ещё ребёнком в нескольких проектах, которым повезло стать культовыми. Серия хорроров,  психологическая драма, саспенс, трэш. Требовательные к спортивной форме трюки выполняла сама. На волне этой популярности она записала два музыкальных альбома, первый из которых стал флопом, зато второй оказался национальным хитом и быстро получил платиновый статус. У неё была своя линия подростковой одежды, но та не снискала популярности, потому что была слишком люксовой, но при этом субкультурно(контркультурно)-ориентированной: да, её вещи отлично отвечали тому, как девочки её возраста видели себя, но совершенно разнились с тем, как своих дочерей в свою очередь желали видеть их родители.
[indent] До Аллеи Славы, кинонаград и MTV unplugged Аделэйр была совершенно обычной девочкой (даром что ведьмочкой). Конечно, она попадала в передряги, ей много раз грозила опасность, но неведомые силы тогда ещё не устали беречь её.
[indent] Родилась и первые годы жизни провела на острове Свободы, близ Сьерра Маэстра. Её первое имя дано в честь дерева, под которым её мать впервые занялась любовью с отцом, Чезаре, и их общей подругой (о её личности история умалчивает). После этого они жили на Окинаве, где стационировались американские войска, и в Филадельфии.

Любит:

  • яой, хентай, тентакли, фурри, визуальные новеллы, эроге

  • волшебную фею-крёстную княгиню Сфорца, свою с недавних пор покровительницу

  • компьютеры и низкоуровневое программирование

  • считающееся низкопробным медиа (скабрезные сатирические мультики уровня Южного Парка)

  • спартанский быт, функциональный минимализм в интерьерных решениях

  • богатейшую рэп и хип-хоп культуру, фристайл читку, вёрсусы

  • острую, солёную еду, необычные сочетания, фьюжен-кухню

  • красную рыбу (да и вообще почти любую еду красного/розового/оранжевого цветов)

  • теории заговоров

  • утончённых и женственных мужчин

  • цветные лайнеры и гелевые ручки

  • колодцы

  • соблюдение чёткого распорядка дня

  • видео реакции

  • прыгать

Не любит:

  • фальшь

  • инквизиторов

  • претенциозные высоколобые развлечения (оперу, балет, худ. выставки современного арта)

  • почти любые вещи, оплачиваемые по подписочной модели

  • читать книги (предпочитает, чтобы ей их вслух читали)

  • политическую карту мира в его действующих границах

  • устрицы, белую рыбу

  • женственных женщин

  • сладкое

  • шёпот

  • пользователей огненной магии

  • брендовые надписи на вещах (гордо владеет чемоданом спортивного белья с Notice Senpai вместо Calvin Klein)

  • безветренную погоду

  • бегать

  • нарушение распорядка дня

  • воду и мокнуть

В целом:

  • твоё солнышко (что живому луна, то…)

Привычки, хобби:

  • кроссфит

  • вышивка в технике бути

  • коллекционирование драгоценностей, полученных любым способом, кроме покупки за деньги

  • оспаривание авторитетов

  • послеобеденная сиеста

  • гипертрофированная сценическая жестикуляция

  • компульсивное правдорубство (доходящее до открытого хамства)

Родственные связи:

  • мать Фиоренца Каррэра Дженовези — пациентка закрытой психлечебницы, адмирал флота в отставке; покойный отец Чезаре Каррэра Дженовези — безработный (ранее галерист, продюсер и кастинг-директор); бабка по отцу Орига Рисицин — домохозяйка, общественный деятель; дядя Фаусто Каррэра Дженовези — политический блогер, автослесарь. Саграна Аделэйр находится в процессе оформления документов по удочерению её восьмидесятилетней княгиней Сфорца и её консортом, международным филантропом Спенсером: если ничто не помешает, то завершится раньше, чем ей исполнится 18 лет.